Posteado por: arlans | Enero 16, 2009

Se necesitan traductores

Diciembre 18, 2008

Como muchos se habrán dado cuenta, este blog está en su mayoría dedicado a Hiroyuki Tomita y Kohei Uchimura.

Últimamente estaba pensando en hacerlo más accesible para los fans de diferentes países. Me gustaría crear diferentes versiones del blog, en distintos idiomas; ya comencé en rumano. Está aquí.

Muchos de ustedes tal vez tengan ese gran sentimiento de admiración por estos dos maravillosos gimnastas. Siempre es bueno conocer nuevos fans, pero es mejor hablarles en su idioma. Para algunos puede ser difícil expresarse en otros idiomas, así que, ¡démosles la oportunidad de compartir sus pensamientos y sentimientos!

Sería fantástico traducir en tantos idiomas como sea posible. Sí alguien quiere ayudar, aceptaré con gusto. Todo lo que necesitan es un buen nivel de conocimiento de otro idioma, otro que no sea inglés, rumano o español.

Si están interesados, pueden dejar un comentario aquí o contactarme a:

anniegulica@yahoo.com

anagulica@gmail.com

¡Muchas gracias por su ayuda! ¡La aprecio mucho!

Posteado por: arlans | Febrero 26, 2009

Últimos rumores sobre Tomita Hiroyuki

Esto tal vez no es algo que quieran oír, pero tendrán que saber.

De acuerdo con Takami-san, hay un rumor en Japón, de que Tomita se comprometerá pronto.
La suertuda dama se supone que es una maestra de gimnasia de la Prefectura de Osaka. Ella era maestra en Shiroma Sports Club en el 2007. En el 2008, se volvió maestro de preparatoria en Osaka.

La chica ha sido vista en varias competencias en los asientos de invitados. Ella caminó con el bouquet de Tomita-san en Toyota Internacional. Ambos se subieron al mismo carro.

Uno de sus estudiantes mencionó en su blog, que ella renunciaría y se mudaría a Tokyo para casarse pronto.

Aunque no hay nada confirmado, esto son sólo rumores.

Posteado por: arlans | Febrero 26, 2009

Clase magistral de gimnasia – 11 de Febrero

23 de febrero.

¡Hola a todos los fans de Hiroyuki Tomita!
¡Perdón por no actualizar últimamente, estuve algo ocupada!

Ahora, quiero comentarles acerca del último evento de gimnasia donde Tomita-san fue invitado.

Hiroyuki Tomita participó en una clase magistral de gimnasia, en un evento de la ciudad de Ono.
Se llevó a cabo el 11 de febrero, en la ciudad de Ono en la Prefectura de Hyogo.

Tomita fue invitado como instructor.
Aquí hay un blog sobre el evento.
El blog de Kuro-san
¡Takami-san lo tradujo!
¡Muchas gracias Takami-san!

“Evento deportivo de gimnasia en la ciudad de Ono” (11 de febrero de 2009)

“Tengo mucho sueño, pero por alguna razón no puedo dormir.
Así que, escribiré el reporte.
Pero, estoy medio dormido, así que si cometo algún error, lo corregiré.

~~~
El evento se realizó en un gimnasio normal.
No podría saber si había 1,000 personas ahí, pero seguro había mucha gente.
En el primer piso, estaban los que participarían en la premiación, los niños y sus padres. El segundo piso era para la audiencia.
Cuando terminó la premiación, vi en el lugar una tarima de madera. Entonces, pude ver varias veces el jersey “Central” cruzando a la distancia.
También, pude ver la playera ondeante “MONCLER”.
Estaba muy intrigado.

La “Clase deportiva” estaba programada a las 15:00, pero empezó un poco antes.
La canción, “Eikou no Kakehasi (Puente glorioso)”, sonó y Tomita apareció.
Traía su usual jersey “Central” y caminó encantadoramente como siempre.
“¡Hoy, por favor realmente disfruten y hagan su mejor esfuerzo!”
Dijo. Y cada niño y los entrenadores comenzaron los estiramientos.

Por cierto, Tomita era el entrenador líder (?) Realizaban los estiramientos en la misma colchoneta. El otro entrenador no se quitó los zapatos porque éstos no tocaban la colchoneta. Como sea, Tomita se quitó sus zapatos. Era sólo él.

Después del estiramiento, los niños comenzaron las marometas en las seis colchonetas. (Después de las marometas, la dificultad aumentó, a las marometas con piernas abiertas y las marometas con parado de manos)
Mientras, Tomita caminaba por ahí.
Primero, se quedó mirando a los niños en silencio.
Algunas veces, el entrenador le preguntaba como hacer un elemento.
Cuando le preguntaban, contestaba felizmente.

Luego, se acercó al micrófono… pero no dijo nada (risas), y dijo algo a los niños, pero los niños no se dieron cuenta… (sonrisa amarga).
También, muchos niños se reunieron alrededor de él, y Tomita les estrechaba la mano… (risas)

Lo que más disfruté fue su reacción en la fila de colchonetas. Los colchones se movían poco a poco cuando los niños practicaban.
Entonces, Tomita se dio cuenta y no le dijo a nadie, sólo se mantuvo en silencio. (Incluso el staff no se dio cuenta).
Además, caminaba así – ¡no flexionaba las rodillas!
También, se paró de manos y con las piernas juntas.
¡Fue hermoso!

~P&R~
Antes de las P&R, tuvo que cruzar los colchones para sentarse en la silla que tenía reservada.
Cuando cruzó la colchoneta, brincó para no tocarla. Fue tal y como es siempre, pensé que era lindo y gentil.

Los niños representantes y parte de la audiencia del segundo piso hicieron las preguntas. Escribí algunas de ellas.

P1. ¿Alguna vez te sentiste mal por dar muchas vueltas?
R.
Es una pregunta frecuente (risas). Nunca me sentí mal. Probablemente, porque la continuidad de las prácticas es distinta…

P2. ¿Cuántos saltos de caballo haces?
R.
De hecho, algunos atletas compitieron de eso en un programa de televisión, pero yo no competí. Así que no sé (risas). (Probablemente, ocho, como hacía en mis días de escuela)

P3. ¿Cuál era el sueño de tu niñez? Y ¿alguna vez abandonaste un sueño?
R.
Tuve el sueño de participar en las Olimpiadas, cuando estaba en sexto año. Pero, nunca pensé en renunciar a él.
Creo que cuando piensas en renunciar, incluso si es poco, es tiempo para crecer… que cuando piensas “quisiera parar” o “quisiera descansar”, estás siendo probado; sobre qué tanto estás tratando por conectarte al futuro, creo.
Por lo tanto, cuando tú piensas así, tal vez crees que es tiempo de crecer. Entonces, haces lo mejor que puedes.

P4. ¿Cuál es tu comida favorita? Y, ¿cómo te cuidas, como el sueño y eso?
R.
Me gustan las hamburguesas y el arroz con curry y muchas cosas más.
Cuando era un atleta, me gustaba la carne. Pero ahora, estoy cerca de los 30 años y comienza a gustarme el pescado.
Sobre todo, me gusta el sushi.
(Escritor: Creo que Tomita también dijo ‘Sashimi’, pero no lo recuerdo claramente…)
Acerca de dormir, pues no dormir tarde es lo natural. Además, me cuido de descansar cuando son vacaciones.

P5. ¿Cuántas veces giras en la barra horizontal?
R.
No sé cuantas veces exactamente… Hubo un desafío para ver cuántas vueltas se dan durante el “Gran Balanceo”, pero nunca me he cuestionado sobre eso.
Pero… ummm… Probablemente, podría girar hasta que mis manos se soltaran.

P6. Tu materia favorita y tu prueba favorita y la débil.
R.
Mi materia favorita era educación física. Mi prueba más fuerte son las barras paralelas, y mi favorita, la barra horizontal.
Mi debilidad y disgusto constante… ejercicios de piso… para mí.
Mi elemento más fuerte es “Coleman”. En las barras paralelas, “Morisue” y “Belle”. Era bueno en los elementos donde había que rodar en el aire.
Bueno, soy malo en los ejercicios de piso, en todo.
No puedo hacer saltos altos ni giros mortales altos… así que… no me gustaba el ejercicio de piso (sonrisa amarga),

P7. ¿Cómo te sentiste cuando ganaste la medalla de oro en las Olimpiadas de Atenas, y cuál es tu mejor recuerdo?
R.
Estaba tenso antes de mi última prueba en las Olimpiadas de Atenas, la barra horizontal. Entonces, pensé: ¿Podrás hacer la ejecución?”
La medalla de oro fue algo muy agradable. Es mi recuerdo más feliz, incluso ahora.
(Luego, olvidó la otra pregunta) Y, ¿Cuál era tu otra pregunta?
Mi recuerdo más feliz… Estoy desconcertado, pero, creo que sería toda mi vida gimnástica.
Viví cosas difíciles, pero pude ganar la medalla de oro en Atenas y también viví muchas cosas felices en esa vida. Especialmente, después de las Olimpiadas de Atenas, mucha gente me apoyó.
Así que, creo que fui feliz.

P8. Acerca de la tensión de las Olimpiadas.
R.
Era un poco diferente a otros campeonatos.
La atmósfera cambia completamente.
(Para lidiar con esto), hay que aumentar la práctica y confiar en tu habilidad. También, es bueno si te preguntas por qué estás tenso.
Además, tal vez realices alguna misión especial o responsabilidad en ese escenario; entonces, debes pensar que la responsabilidad es algo que agradecer y entonces, podrás ejecutar con confianza.
Eso creará tu poder y tú crecerás.

P9. ¿Tienes novia?
R.
Creo que no es una pregunta adecuada (sonrisa amarga). Así que, no diré nada aquí.

P10. ¿Cuánto chocolate recibiste en el Día de San Valentín? y, ¿te lo comiste todo?
R.
No sé cuanto chocolate recibí exactamente… porque nunca lo he contado. Sin embargo, me gusta el chocolate y me como todo.

~~~
¡Gracias a todos!
Creo que había otras preguntas (pero no lo recuerdo).
Después de eso, recibió un bouquet de los niños y se fue.

Cuando dejó el lugar, usaba la playera “MONCLER” y sostenía sus flores.
Mostró su usual sonrisa y saludó con su mano, después se subió a un taxi.

Perdón por esta larga historia.
¿Debería dividirla en dos artículos?
Pensaré en eso después de dormir…”

———————————————————————

Para mayor información, por favor, visiten Hiroyuki & Kohei Fan Cafe

Posteado por: arlans | Febrero 8, 2009

Tomita Hiroyuki – “Estética Persistente”

El 31 de enero, NHK transmitió un documental de 45 minutos, sobre Tomita Hiroyuki. Es probable que sea el último documental que veremos sobre él.
Es como una mini biografía de la vida gimnástica de Tomita. Comienza desde su niñez y muestra su crecimiento y evolución en la gimnasia.

El video es muy agradable, con comentarios hechos por el mismo Tomita-san. ¡Contiene nuevas fotos de su niñez y la universidad!
Tomita-san expresa los sentimientos y emociones que sintió durante las Olimpiadas de Atenas. También lo muestran en Melbourne, cuando fue el campeón mundial. Cómo el cambio en el Código de Puntos lo afectó mucho, y su lucha entre enfocarse en los elementos difíciles o apegarse a su belleza.
También relatan los Campeonatos Mundiales del 2006 y 2007, las Olimpiadas de Beijing y su última presentación en la Copa Mundial de Madrid.
¡Disfruten el video y compartan sus impresiones!

Estética Persistente – Video

Para información más detallada, visiten Hiroyuki and Kohei Fan Cafe

Posteado por: arlans | Febrero 2, 2009

Traducción completa

Me da gran emoción comentarles que he terminado la traducción del blog. Así que todas las entradas ya se encuentran en español.

Espero que las lean, disfruten y comenten.

En cuanto salgan más noticias, las iré posteando. Gracias por leer y ¡sigan visitándonos!

Pd. También ya está funcionando la versión en alemán, pasen a visitarla.

Enero 21, 2009.

El Hotel Grand Metropark de Nanjing recientemente recibió a 18 miembros del equipo japonés nacional de gimnasia, liderados por su entrenador. El ganador de la medalla de plata en el all-around varonil, en la final de las Olimpiadas de Beijing 2008, Uchimura Kohei, y sus compañeros de equipo; se quedarán en el hotel para asistir a un programa de entrenamiento de ocho días, en el Instituto de Educación Física de Nanjing.

Fuente: China Hospitality News

Posteado por: arlans | Enero 22, 2009

Tomita VS Arashi

El gimnasta japonés, Tomita Hiroyuki, que recientemente se retiró; apareció en el programa “VS Arashi” que se transmitió el 10 de enero, por Fuji TV.

En este show, los invitados participan en varios juegos contra los miembros de la banda Arashi. Muchos de ellos requieren fuerza física. Generalmente el show dura 30 minutos, pero esta vez fue un especial de dos horas.

Aquí está el equipo de los atletas:

tomitavsarashi1

Choi Hong-man, Tomita Hiroyuki, Atsuhito Uchida, Koki Kameda,
Haruka Hirota, Shingo Katayama, Daisuke Miura

Tomita-san sólo participó en un juego “Climbing” ¡y lo hizo muy bien! Ganó 550 puntos, ¡cuando el puntaje promedio es de 300! ¡Escaló muy rápido y elegantemente! Aquí está un video, donde pueden verlo dando un salto en el trampolín y escalando. ¡Es guapísimo y su sonrisa es extraordinaria!

Desafortunadamente, el equipo de los atletas no ganó; aunque tuvieron el puntaje más alto. Perdieron en el concurso final Rolling Coin Tower (

Posteado por: arlans | Enero 22, 2009

La segunda carrera de Tomita

Enero 10, 2009.

Los periódicos japoneses reportan que Tomita Hiroyuki empezará su carrera como entrenador ¡esta primavera!

Aquí está el link del artículo:
http://hochi.yomiuri.co.jp/sports/etc/news/20090110-OHT1T00016.htm

“El dúo dorado de Atenas, Tomita y Kashima, empezará su segunda carrera”
(2009, Enero 10, 6:01 ; The Sports Hochi Shimbun)

El medallista de oro en la gimnasia por equipos, en las Olimpiadas de Atenas, Hiroyuki Tomita (28, Central Sports); se retiró en esta temporada y trabajará como entrenador en la Juntendo University.
Se dio a conocer el 9 de enero.

Además, también será profesor asistente de Salud y Ciencia Deportiva en la Juntendo University.

Takehiro Kashima (28, Central Sports), miembro de la misma victoria trabajará como instructor de Salud y Ciencia Deportiva en la Daito Bunka University.

-El dúo que lideró el renacimiento de la “Gimnasia de Japón”debutará como educador al mismo tiempo.-
Ellos también contribuyeron a la medalla de plata en las Olimpiadas de Beijing del pasado verano. Fueron dos medallas continuas (en gimnasia por equipo).
Kashima se retiró en la Competencia Internacional Toyota, en noviembre pasado. Tomita se retiró en la final de la Copa Mundial en España, en diciembre pasado.

Ambos buscan ser entrenadores.
Acerca de Tomita, también será entrenador en el club de gimnasia en la Juntendo University; que tiene un equipo poderoso, pues la pasada temporada ganó el Campeonato Intercolegial por equipos.

Minoru Kanou (57), entrenador del club y el entrenador del equipo japonés de gimnasia en las Olimpiadas de Atenas dice: “Creo que tal vez le costará trabajo acostumbrarse a enseñar, porque cambió de posición muy rápido. Sin embargo, creo que traerá el efecto de ‘medalla de oro’. Lo espero con ansias.”

Kashima no tiene planes de enseñar en el club de la universidad, por el momento. Sin embargo, el secretariado de la universidad y del club deportivo dijo: “Si la expectación aumenta en el campus, y en los alrededores se desarrolla, tal vez se vuelva realidad“
Así que parece que planear instalar a Kashima como entrenador.

Tomita participó en el all-around y mostró la “Gimnasia bella”, se mantenía recto hasta la punta de los pies, y se volvió el mejor de la gimnasia mundial.
Por otro lado, Kashima era el “especialista del caballo con arzones” y tenía la ventaja de hacer unas ejecuciones dinámicas. También tuvo el campeonato mundial en el caballo con arzones.

Ambos conocen el rigor de los deportes con calificaciones. Entonces, seguro tendrán un fuerte comienzo como educadores y ahora, ellos calificarán a los estudiantes.

¡MUCHAS gracias a plasma plasma por la nota!
Créditos de la traducción: Takami7 y Hiroyuki and Kohei Fan Cafe

Posteado por: arlans | Enero 22, 2009

Maestros de la Gimnasia

Enero 5, 2009.

No hace mucho, Fuji TV transmitió el documental “Maestros de la Gimnasia”. Trata sobre todo de los campeones japoneses de gimnasia: Uchimura Kohei y Tsurumi Koko. También hablan de Hisashi Mizutori y Tomita Hiroyuki.
Parte 1
Parte 2

Créditos: Fuji TV, mokuya y Hiroyuki and Kohei Fan Cafe

Notas de traducción por Takami7

“Maestros de la Gimnasia” (2008, Dic 29, : Fuji TV) : {1}

[Capítulo 0] (0:00-0:05) ; “La bandera”
- “Maestros de ¿?”

[Capítulo 1] (0:05-1:45) ; “Rigor para las personas mayores”
(1). A finales del 2008
Narrador: “A finales del 2008. La crítica hacia las personas mayores y sus finanzas fue particularmente severa este invierno.”
-
@artículo: “Plan de pensiones especial para mayores de 75”, “Gran depresión”, “¿Cuál será el seguro médico especial para mayores de 75?”

Narrador: “En esta época, la delantera se vuelve joven a una velocidad increíble.”
- @artículo: “Judo, Nakamura nació en el periodo Heisei y ganó medalla de bronce”

Narrador: “Para las personas mayores, es difícil vivir en esta época…”

(2). Jóvenes generaciones
Narrador: “Alternancia de generaciones. El tiempo no se detiene.”

- a. Misato Nakamura (19, Judo)

- @Periódico: “El golfista, Ryo Ishikawa dijo, ‘Fue difícil.’ “
- b. Ryo Ishikawa (17, golfista): (Comentarista): “Ryo Ishikawa, tiene 17 años. ¡Ganó el tour por primera vez!”

Narrador: “Llenos de habilidad. Los cuerpos vibrantes. “

c. Tadashi Kagawa (19, futbolista) : “Nací en Heisei 1, 17 de marzo. Soy Tadashi Kagawa, tengo 19 años. Mi objetivo es la Copa Mundial.”

d. Kosei Miura (19, jinete): “Nací en Heisei 1, 19 de diciembre. Soy el jinete más joven. Soy Kosei Miura, tengo 19 años.”

(3). El hombre mayor
- Hombre: “Nací en Showa 11, primero de enero. Soy Minoru Nosue, tengo 72 años.”

Narrador: “Tal alternancia de generaciones. Si la persona mayor quisiera estar en la mira, necesita hacer cosas particulares. Las cosas triviales no detienen el tiempo fácilmente.”

[Capítulo 2] (1:45-2:40); “Gimnasia”
- (Telop [textos en la pantalla]: “Maestros de ¿?” )
Narrador2(=N2) : “En el mundo del deporte, las edades se vuelven menores, y en los deportes donde los campeones son hombres y mujeres, ambos son jóvenes”.

- (Telop: Los campeones japoneses de ¿? ahora son: Un hombre de 19 años, una mujer de 16 años)

N2: “Para los veteranos, el flujo del tiempo corre con tristeza. ¿Conocen deportes así?

- Kohei Uchimura: “Nací en Showa 64, 3 de enero. Tengo 19 años. Kohei Uchimura: Soy el campeón varonil de la gimnasia japonesa.”

- Koko Tsurumi: “Nací en Heisei 4, 28 de septiembre. Koko Tsurumi: Tengo 16 años y soy la campeona femenil de la gimnasia japonesa.”

[Capítulo 3] (2:40-2:51) : ”El tiempo sigue siendo poco”
N2: “Ahora, los principales atletas de la gimnasia mundial, son jóvenes. El tiempo restante para los veteranos es menor y menor a cada segundo. Es el estado actual de la gimnasia japonesa.”

[Capítulo 4] (2:51-3:31) “2004 Olimpiadas de Atenas”
N2: “El gatillo que inició esta época, se dio en una escena de hace cuatro años.”

- Comentarista: “Este ‘Doble salto hacia atrás con doble giro (Watanabe)’ ¡¡será el puente para la gloria!! ¡¡Bien hecho!! ¡¡Lo logró!! “

- Kohei : “Estaba tan conmovido que se mi hizo la piel de gallina, y pensé ‘Fantástico’.”

- Koko: “Pensé ‘Wow…’. Noveno, octavo, séptimo, oh, sexto grado. Pasó cuando estaba en sexto año. Estaba muy impresionada. Entonces, no podría decir mucho. Lo miré fijamente.

[Capítulo 5] (3:31-4:51) : “2008 Olimpiadas de Beijing”
N2: “El anhelo creó un objetivo específico, y aceleró la velocidad de crecimiento de los niños y niñas.
Kohei Uchimura, que cumplió 19 años, ganó la medalla de plata en el AA, de adolescente. Eso fue algo que ni Tomita pudo lograr. También, apareció la superestrella japonesa en la gimnasia femenil.”

- Chieko Tsukahara (entrenadora del representativo japonés): “El kanji de su nombre quiere decir ‘arcoiris’ y se dice ‘Ko-ko’. (cf. El kanji de su nombre significa ‘arcoiris-niño’.) Ya saben, la tradición dice que: ‘Si ves el arcoiris, tus sueños ser harán realidad’. Así que pensé un poco: ‘Ella tal vez ayude a la gimnasia japonesa femenil en el futuro’.”

N2 : “El pupilo que miró la presentación de Tomita en televisión, antes de conseguir ese espléndido logro que tuvo un intervalo de cuarenta años.
- (Telop: El equipo japonés femenil, quedó en quinto lugar; en un intervalo de cuarenta años.) También ahora, a ella le dicen la ‘esperanza’.”

- Entrevistador: “Ganaron el quinto lugar. ¡Felicidades!”
- Koko: Muchas gracias. No lo puedo creer. Sin embargo, creo que como mis compañeras de equipo trabajaron fuerte, lo pudimos lograr. Estoy muy feliz.”

- (Telop: 3 de septiembre, “Reunión del regreso de las Olimpiadas de Beijing”)
N2 : “Ahora, el objetivo de la gimnasia japonesa es el Campeonato Mundial del 2009, en Londres. Y más adelante, será las Olimpiadas de Londres 2012. Corre y corre.”

Posteado por: arlans | Enero 21, 2009

¿El tipo de chica de Tomita?

Diciembre 27, 2008.

¿Alguna vez se preguntaron qué tipo de chicas le gustan a Tomita Hiroyuki? No dudo que lo hayan hecho. Pero ya no tienen que torturar más su cerebro, aquí está el misterio resuelto.

Después de las Olimpiadas de Beijing, algunos programas tuvieron a Tomita-san como invitado especial. Chequen esto:

Aquí le preguntan a Tomita acerca del matrimonio y el tipo de chicas que prefiere. Como tal vez pueden oír del video, su respuesta fue rápida y clara:

“Kitagawa Keiko-san”

kitagawa

Kitagawa Keiko es una actriz japonesa y antes era modelo. Tiene 22 años y se volvió famosa por su papel en The Fast and Furious: Tokyo Drift.

Es estudiante de la Meiji University y está estudiando Ciencia Comercial.

Ella se describe como una persona hogareña, le gusta ver DVD’s, escuchar música y leer libros. Cuando le preguntan qué haría si el mundo se fuera a terminar mañana, dice: “leer libros”. También le gusta nadar, especialmente de dorso. Tiene una mascota, un gato llamado Jill.

Aquí está su blog.

Y, ¿qué piensan del gusto de Tomita-san?

Diciembre 26, 2008.

Parte 4

Komatsu:
Sin embargo, las medallas de oro que el equipo chino ganó en las Olimpiadas de Beijing estuvo bajo el nuevo “Código de Puntos”, con el puntaje A más puntaje B.

Tomita:
Sí, es cierto, pero no creo que la medalla de plata para el equipo japonés signifique “derrota”. Desde mi punto de vista, la gimnasia artística es originalmente un tipo de deporte sin competencia. No hay azar ni éxitos de chiripa en este deporte. Incluso en el Campeonato Mundial o en las Olimpiadas, un gimnasta sólo puede presentar los elementos que puede realizar con seguridad.
Para mí, en las Olimpiadas de Beijing, luchar por el ideal de una gimnasia bella era mi único deseo, así que no me importaron mucho los otros gimnastas. En efecto, el grado de dificultad y la ejecución de los elementos de los gimnastas chinos fue sobresaliente. Ellos se merecen el mayor reconocimiento. Sin embargo, en términos de belleza, Japón fue mejor que China.

CUÁL FUE LA CAUSA DE LA CAÍDA DE LOS ANILLOS

Komatsu:
Participaste en el all-around por equipo, individual y en las pruebas por aparatos. ¿Hay alguna diferencia entre las pruebas por equipo y las individuales?

Tomita:
Creo que la gimnasia artística es básicamente un deporte individual, pero en las pruebas por equipo, tiene algo extra pues cada gimnasta trata de incorporar y unir su habilidad y poder. Cuando el primer compañero de equipo ejecuta con firmeza los elementos y genera la atmósfera, las calificaciones de los siguientes miembros del equipo normalmente suben y suben.
He experimentado distintos tipos de competencia, pero en las pruebas por equipo, la mayoría de las veces ejecuto mejor que en las individuales. Probablemente gracias a algo extra que nos hace confiar el uno al otro. En las Olimpiadas de Beijing, nos enfocamos en hacer el rol que a cada uno nos había dado el equipo. Cuando mandamos a un miembro del equipo, depositamos en él toda la confianza. Como resultado, todos hacemos lo mejor en la final por equipos, naturalmente nos agradecemos unos a otros.

Komatsu:
Al momento de bajar de la barra horizontal en la final por equipos, apretaste tus labios pero al mismo tiempo parecías sonreír un poco.

Tomita:
Mi presentación en la barra horizontal en la final por equipos fue casi perfecta, así que tuve el sentimiento de haber cumplido, de que pude hacerlo como en los entrenamientos diarios. La cuestión más importante para mí, fue que lo hicimos juntos hasta el final.

Komatsu:
En el all-around individual, terminaste en cuarto lugar. ¿No lo lamentas, por la caída de los anillos?

Tomita:
En la gimnasia artística, una caída o el exceso de un giro puede pasar fácilmente, en cualquier momento, así que simplemente lo acepto. Sin embargo, la causa de la caída fue realmente inesperada para mí. Me pasó por primera vez en mi vida gimnástica. La causa no fue un error mío o el dolor físico, sino un deslizamiento entre el anillo y el guante protector; este tipo de accidentes, apenas y sucede en el 99.9%, pero de hecho pasó en las Olimpiadas.
Estaba muy sorprendido por el accidente, pero no en pánico. Sabía que en la gimnasia artística no se puede dar nada por hecho y pensar
que todo será un éxito; en otras palabras, cualquier cosa podía pasar, así que inmediatamente acepté el accidente.

Komatsu:
La caída ¿cómo impactó en tu cuerpo?

Tomita:
Durante la caída, no estaba consciente de dónde estaba el techo y suelo, ni cómo estaba cayendo. Y entonces, sentí el suelo mientras estaba inclinado hacia atrás, así que el impacto en mi cuerpo fue bastante grave.
Justo después del accidente, pensé que probablemente no podría continuar las presentaciones; sobre todo sentía dolor en mi cuello, como un latigazo. Mientras me ponía hielo en el cuello, las rodillas y la espalda me comenzaron a doler; así que estaba algo desilusionado porque tal vez tendría que retirarme.
Utilicé los tres minutos de calentamiento para el siguiente aparato para confirmar el funcionamiento de mi cuerpo, no los elementos programados; es decir, cuánto podría impulsarme o en qué ángulo sentía más dolor en el cuello, etc. Después del calentamiento, me di cuenta que podía continuar mis ejecuciones, a pesar del dolor, así que me tranquilicé mucho. En ese momento, añadí el propósito de que definitivamente no me retiraría, sino que me presentaría seguro en los siguientes tres aparatos.
No puedo describir el sentimiento cuando pude ejecutar todas las presentaciones. Tal vez otras personas no puedan entender, pero el sentimiento de concluir el all-around individual fue más que ganar una medalla. Estoy seguro que por los fuertes entrenamientos acumulados pude ejecutar de lo mejor, incluso después de ese accidente. También estaba muy contento pues la ejecución de cada elemento se mantuvo en el mismo nivel, aunque tenía fuertes dolores en el cuello, las rodillas y la espalda. Por lo tanto, el cuarto lugar en el all-around individual de las Olimpiadas de Beijing es, sin duda, un orgullo que no olvidaré a lo largo de mi vida.

Komatsu:
Entonces tampoco estabas en perfectas condiciones cuando participaste en las pruebas por aparato, ¿verdad?

Tomita:
Todavía sentía dolor, pero no estaba pesimista. De hecho, realmente disfruté los sentimientos especiales y el gusto que sólo puede sentirse en las Olimpiadas, cuando se hacen las ejecuciones. Puedo decir que el caballo con arzones, fue la mejor ejecución de toda mi carrera gimnástica. Lo único que lamento es el error de la salida en la barra horizontal, hasta la salida todo era perfecto, así que realmente quería salir exitosamente.

Komatsu:
¿Cuál fue la causa del error?

Tomita:
Me importa mucho la salida, así que controlo de más los giros durante el descenso. Entonces, el aterrizaje no lo hice en posición recta y no pude evitar el dar un gran paso hacia adelante. A pesar de eso, mi corazón estaba muy bien. Era el momento más feliz para mí, de que hice lo mejor; aunque no pude tener una medalla.

Komatsu:
Quieres decir que hay otro placer aparte de ganar una medalla.

Tomita:
Cuando tu ves la gimnasia artística, probablemente te sorprendes con la habilidad física de los gimnastas. Tal vez pienses que es similar a la acrobacia del circo o que un gimnasta es como un cyborg, completamente diferente a un ser humano normal. No obstante, la gimnasia artística no es para cyborgs, sino para seres humanos. Cada técnica y elemento es el resultado de entrenamientos diarios de pararse de manos, flexiones, abdominales o el fortalecimiento de los músculos de la espalda, etc.
Ganar una medalla simboliza una victoria, pero cada ejecución es una exhibición de los esfuerzos acumulados del gimnasta; así que cada vez que termino una presentación, me acuerdo de los días pasados que dediqué a la gimnasia artística. Asumo que cada gimnasta tendrá también la misma emoción.

Komatsu:
¿Estás seguro que no lamentas para nada el anuncio de tu retiro?

Tomita:
Incluso yo no esperaba tal realización cuando decidí terminar mi carrera.
Ahora espero pasar estos sentimientos maravillosos a la próxima generación de la gimnasia artística, como entrenador.

***
Todavía llegan varios mensajes que lamentan el retiro de Tomita, pero la decisión de retirarse de su vida gimnástica parece bastante sólida. Miles de palabras en esta entrevista con Tomita, me brindaron la profunda atracción hacia la gimnasia artística y el infinito potencial del cuerpo humano.

Créditos de la traducción: Mathilde y Hiroyuki & Kohei Fan Cafe

¡Muchas gracias Mathilde-san!

Entradas antiguas »

Categorías