Posteado por: arlans | Enero 21, 2009

Los pensamientos de un increíble gimnasta – Hiroyuki Tomita – Parte 3

Diciembre 26, 2008

Parte 3

LAS OLIMPIADAS DE ATENAS Y LAS DE BEIJING, CUANDO AMBAS SE COMPARAN

Komatsu:
De Atenas a Beijing. ¿Cuál es tu sentimiento ahora, sobre estas dos Olimpiadas donde ganaste medallas?

Tomita:
Primero que nada, me gustaría señalar que las Olimpiadas de Atenas y las de Beijing tuvieron un valor distinto para mí.
En las Olimpiadas de Atenas, no tenía ninguna duda ni vacilación, así que sólo hice todo lo que pude en el momento. Por otro lado, antes de las Olimpiadas de Beijing el “Código de Puntos” había cambiado drásticamente, y me vi obligado a pensar si debía tratar elementos con mayor dificultad para obtener un puntaje A más alto. Eso me brindó la oportunidad de revisar profundamente qué era la gimnasia artística. Como resultado, llegué a la conclusión de que sólo buscaría una gimnasia bella; así que cuando llegué a Beijing, estaba muy seguro de eso.
En el periodo entre las dos Olimpiadas, sufrí dolor, sentí el debilitamiento físico y tuve que enfrentar lo que mi gimnasia artística debía ser. En contexto, la medalla de plata en las Olimpiadas de Beijing significa más que la medalla de oro en Atenas.

Komatsu:
El cambio en el “Código de Puntos” fue aplicado a principios del 2006. ¿Cuál fue el sentimiento de los gimnastas acerca del cambio?

Tomita:
Sinceramente hablando, no entendí claramente el método de juzgar bajo el nuevo “Código de Puntos”. El estándar de los jueces varía entre las competencias internacionales, asumo que los jueces también pelearon.
En el anterior “Código de Puntos”, podías enfocarte a la precisión de cada elemento después de haber completado todos los elementos de tu ejecución y tener un diez perfecto. Sin embargo, con el nuevo “Código de Puntos”, cada gimnasta está forzado a pensar cuántos elementos difíciles pueden incluirse. El resultado es que a ambos, al gimnasta y a los jueces, les importa más el puntaje A que el B.
Se suponía que el nuevo “Código de Puntos” aplicaba originalmente bajo las políticas donde la FIG pone mayor énfasis en la belleza y en la precisión, mientras dejaba que los gimnastas intentaran elementos más difíciles. Sin embargo, en el campo de la gimnasia artística todos se enfocaron a los elementos chillones por los que los jueces también asignan calificaciones altas.

Komatsu:
“Bella gimnasia artística” en donde tu objetivo, el puntaje B se reduce mientras no te importe mucho marcar un alto puntaje A, ¿tuviste alguna oportunidad de decidir?

Tomita:
Fui el más indeciso en el Campeonato Mundial del 2007. Terminé en doceavo lugar en el individual de all-around, después de cometer serias fallas. En ese momento, finalmente me di cuenta de que había sido embaucado por el nuevo “Código de Puntos”, tuve una sensación de crisis; de que mi gimnasia artística estaba a medias y que iba a perderla si no hacía algo. También predije que las Olimpiadas de Beijing serían mis últimas Olimpiadas, así que el deseo de adherirme a una gimnasia ideal en las últimas Olimpiadas se volvió más y más evidente.
Estaba decidido. Durante la preparación de las Olimpiadas de Beijing, hablé con Take y nos confirmamos el uno al otro el tipo de gimnasia artística que buscábamos. Ambos coincidimos. Mirando hacia atrás, pude tomar una decisión por la aplastante derrota en el pasado Campeonato Mundial. Si hubiera quedado en un mejor lugar en aquella ocasión, habría estado continuamente indeciso sobre el objetivo de mi gimnasia, hasta el comienzo de las Olimpiadas de Beijing.

Komatsu:
Kashima, los otros compañeros de equipo y tú unieron esfuerzos para ir hacia su propia gimnasia, y asumo que resultó en dar una impresión espectacular al gran número de personas que realmente ve las pruebas.

Tomita:
Estoy bastante confiado de eso. Después de que todas las pruebas terminaron, comenté que realmente pasé buenos tiempos en las Olimpiadas, porque estoy seguro de que lo hicimos. De hecho, me dio mucha satisfacción ver que la gimnasia artística de Japón fue la más bella de los países participantes.
Incluso ahora, recibo cartas de gente que vive en o fuera de Japón, y por eso siento mucha gratitud. En esas cartas, expresan su afición por la gimnasia artística de Japón. Por lo tanto, estoy absolutamente convencido que el objetivo de mi gimnasia artística fue la elección correcta.

Créditos de la traducción: Mathilde y Hiroyuki & Kohei Fan Cafe


Dejar una respuesta

Su respuesta:

Categorías